堪萨斯州一家法院裁定,警察在获得搜查某人的同意时,不能使用谷歌翻译作为一种交流方式。2017年9月,奥马尔·克鲁兹-萨莫拉被警察拦下,当时他们使用谷歌翻译要求搜查他的车。他很困惑,同意了搜查并被捕。

法官裁定谷歌翻译不足以满足宪法搜索的目的。

警察使用谷歌翻译征求同意

2017年9月,警方使用谷歌Translate to克鲁兹-萨莫拉申请搜查他的车。克鲁兹-萨莫拉是持签证居住在美国的墨西哥公民。法律没有要求他让警察搜查他的车。当警察搜查他的车时,他们发现了14磅可卡因和冰毒。

6月4日,堪萨斯州的一位法官给了克鲁兹-萨莫拉提出了一项隐瞒证据的动议。在裁决书中,翻译由谷歌翻译被称为“字面意思但毫无意义”。当警察询问克鲁兹-萨莫拉是否可以搜查他的车时,提供的翻译是字面翻译,但并没有显示出想要克鲁兹-萨莫拉车的警察的意图。

当警察输入“我可以搜查这辆车吗?谷歌翻译过来就是“我能找到那辆车吗?”这表明,尽管谷歌Translate可以提供翻译,但这并不意味着结果在另一种语言中也有意义。

在与警方的交流中,克鲁兹-萨莫拉告诉警方,他不明白他们试图问他九次的问题。克鲁兹-萨莫拉和警察并没有被录下来,而且对话的书面记录也不能证明克鲁兹-萨莫拉知道他同意了什么。

德克萨斯州的类似案例

在德克萨斯州的一个类似案例中,谷歌翻译是使用经过警方和法院的调查,该交易确实导致了一次自愿搜查。在那个案件中,法院认定搜查是自愿的,因为当事人知道警察要做什么。在这种情况下,警察指着他的眼睛,然后指着汽车的后备箱。一旦发生这种情况,这个人就会打开后备箱,这表明他们明白当时发生了什么。

在克鲁兹-萨莫拉案中,州政府试图辩称,他的行为意味着在搜查过程中得到了同意。法官说站在路边的人并不意味着他们同意了。

TECHTIM万博体育登录首页ES.com版权所有未经允许,请勿转载。